Автор | Сообщение |
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 2 октября 2005, 18:19 | |
|
Если нужна помощь... Могу скажем "коррехтиром" |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 2 октября 2005, 18:31 | |
|
Dark Kotik
Ок спасибо большущее! Начну переводить пока |
|
|
Aur Canis Yellow dog
Зарегистрирован: 26.08.05 Сообщений: 2296 Откуда: Волкоград | Добавлено: 2 октября 2005, 18:49 (Изменено: Aur Canis, 2 октября 2005, 18:53) | |
|
Polina S.
А можно мне присылать, скажем, по одной главе для первичной обработки?
Например, ты работаешь над второй, а я правлю третью... ..(?)
Dark Kotik
[q]
Могу скажем "коррехтиром[/q]
Т.е. чтобы читалось легче или без ошибок? |
|
|
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 2 октября 2005, 18:54 | |
|
Именно так.
Мя заметил, что после перевода текст получается несколько... суховатым... |
|
|
Aur Canis Yellow dog
Зарегистрирован: 26.08.05 Сообщений: 2296 Откуда: Волкоград | Добавлено: 2 октября 2005, 18:58 | |
|
Dark Kotik
Ну да... спустившись с вышки, вниз особо не посмотришь! |
|
|
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 2 октября 2005, 19:48 | |
|
Не совсем понял смысла фразы... Не объяснишь? |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 2 октября 2005, 19:51 | |
|
Dark Kotik
Мне кажется, что просто когда переводишь, ты невольно строишь предложение так, как оно дано в английском тексте. А английский по своей форме отличен от русского, поэтому, когда переводишь вторично, надо полностью перевернуть все предложения. Они будут далеки от оригинала, зато звучать будут истинно по-русски.
Так делали в советских переводах и они ИМХО были очень красивыми. :)
1234
Не очень поняла про первичную обработку и то что ты предложил, извини |
|
|
Aur Canis Yellow dog
Зарегистрирован: 26.08.05 Сообщений: 2296 Откуда: Волкоград | Добавлено: 2 октября 2005, 21:05 | |
|
Polina S.
Проверку орфографии, пунктуации и слога и перевода...
где-то так... по ходу дела разберемся. |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 2 октября 2005, 22:55 | |
|
Хорошо, ну для начала попробуйте-ка сделать литературный перевод самого названия:
"The Bonds of Brotherhood"
Я тут с мамой вместе голову ломаю уже полчаса |
|
|
Aur Canis Yellow dog
Зарегистрирован: 26.08.05 Сообщений: 2296 Откуда: Волкоград | Добавлено: 3 октября 2005, 15:20 | |
|
Polina S.
"Узы братства", конечно! |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 3 октября 2005, 17:51 | |
|
[q]Узы[/q]
Мне казалось это не совсем подходит... Хотя, там посмотрим. |
|
|
Aur Canis Yellow dog
Зарегистрирован: 26.08.05 Сообщений: 2296 Откуда: Волкоград | Добавлено: 3 октября 2005, 18:27 | |
|
Polina S.
А по-моему идеально подходит! |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 28 октября 2005, 23:55 | |
|
Ничего такого особенного, просто я на ночь глядя модернизировала вступление на сайт ББ :)
http://brotherbear.aniworld.ru/Main.html
А еще не могла не заметить нескольких обновлений - а именно - всюдустоящие баннеры "трех дружных сайтов" которые размещены на Аниворлде..... и ДАЖЕ foxypaws'a!
Выглядит замечательно |
|
|
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 29 октября 2005, 01:32 | |
|
Спасибо тебе огромное, Полина, за высокую оценку наших стараний =)
Мя-бы хотелось сделать эдакое мульт-кольцо. Чтобы на многих мульт-сайтах стояли наши баннеры (не обязательно большого размера ) |
|
|
граф де Шико
Удаленный пользователь | Добавлено: 29 октября 2005, 11:43 | |
|
Хорошая идея. Можно еще и на сайты о животных баннеры поставить, все же мультфильмы то о волках, собаках и медведях. |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 29 октября 2005, 12:26 | |
|
[q]Можно еще и на сайты о животных баннеры поставить[/q]
Точно! А почему бы и нет? Мя же ведь например собиралась открыть раздел о настоящих медведях.:)
Dark Kotik
По моему идея СУПЕР! |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 29 октября 2005, 22:42 | |
|
Знаю, что наглею... Но такое событие случилось впервые за полгода - сайт Братец Медведь обновился. |
|
|
Кода
Удаленный пользователь | Добавлено: 5 марта 2006, 01:43 | |
|
Ребята ну что же вы замолчали?
интересноже когда выйдет Вторая часть великолепного мультфильма
и хотелось бы почитать результат вашего перевода второй части фильма
если вас не затрудни прришлите пожалуйста на xobat@bk.ru |
|
|
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 5 марта 2006, 01:48 | |
|
Здравствуй! =)
Кода писал(а):хотелось бы почитать результат вашего перевода второй части фильма
Как можно перевести то, чего пока не существует? |
|
|
Волк Spirit of wolf
Зарегистрировано: 29.07.05 Сообщений: 431 Откуда: Тольятти, Сам. обл | Добавлено: 5 марта 2006, 01:54 | |
|
Я даже первой то не видел... |
|
|