Автор | Сообщение |
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 4 января 2005, 20:38 | |
|
Совсем недавно посмотрела ТЛК2 SE...
Впечатления:
Вот, например, мне очень понравилась новая палитра, мягкая и приятная. Палитра версии 98 года была УЖАСНОЙ. А теперь можно увидеть многие детали с другой стороны, больше видно на бэкграунде.
Я заметила, что перерисовали сцену с Кову, когда он бултыхался в воде с крокодилами. Это всего пара секунд, но я все таки заметила.
Перевод: я слышала только плохие отзывы о нем. Но если честно, мне он очень даже понравился! За исключением песен, конечно. А в остальном - милый, веселый, актеры перестарались малость, слишком надирали горло, а иногда недотягивали, но все равно - очень милый перевод. В отличчае от ТЛК оригинального, который на русском звучит просто ужасно.
Ну и шокировало внезапное изменение музыки в титрах. Сказать правду - мне очень понравилось такое изменение. Песня "He lives in you" Тины Тернер вместо "Love will find away" по моему, замечательно! Тернер постаралась, но в этой песне мне больше нравится музыка.
В общем, я даже наладила свое отношение к этому сиквелу, и теперь он мне нравится больше, чем раньше. Вот так! |
|
|
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 4 января 2005, 20:47 | |
|
... А скриншотик этого момента можно? Что-то мя ничего такого не заметил, хотя в наличии имеются обе версии на ДВД.
ИМХО лично мне больше всего из "дублированных" голосов понравился голос Нуки. Так отыграть... "Я делаю это для тебя, мама"... |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 4 января 2005, 20:52 | |
|
Счас сделаю...
У меня в компьютере проигрыватель для первой зоны, так что придется потратить на это некоторое время... Скоро вернусь |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 4 января 2005, 21:15 | |
|
Клянусь, я была права! Они перерисовали этот момент! И теперь я убедилась в этом. Вот, одна и та же сцена на разных DVD:
Вот как Кову выглядел раньше:
|
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 4 января 2005, 21:17 | |
|
...И вот как теперь, на отреставрированном DVD:
|
|
|
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 4 января 2005, 21:23 | |
|
А ведь и правда!
В старой версии он падает в воду и смотрит немного вбок, на крокодилов.
А в новой версии - уже на камеру...
И как ты это замечаешь? |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 4 января 2005, 21:29 | |
|
Ой (*скромно отвожу глаза*), сама не знаю. Как-то само собой.
P.S. С этого дня все прозвали ее "Полина Орлиный Глаз" |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 5 января 2005, 16:47 | |
|
Вот нашла сегодня еще кое-что: прямое доказательство тому, что мультфильм, если не весь, то некоторые сцены уж точно пересняли. Посмотрите внимательно на старую Киару:
|
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 5 января 2005, 16:48 | |
|
И на новую (намек: обратите внимание на ее лапу!) :
|
|
|
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 5 января 2005, 18:04 | |
|
5 баллов!!!
Интересно, а ТЛК:1 СЕ по сравнению с "просто ТЛК" не перерисовывали-ли? |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 5 января 2005, 18:13 | |
|
Ну, там заменили крокодилов в сцене "Just Can't Wait to be King", исправили знаменитую надпись на звездном небе, и собственно сцена Morning Report - это все, что я заметила.... А, нет! Еще на кладбтще слонов, в самом конце, когда Муфаса уводит львят и показывают недовольного Шрама, в оригинале он не двигается, а в SE он поворачивает голову. И еще что-то.. .Крутится в голове, но не могу вспомнить.
Кстати, а как вам мультик "One by one" от создателей ТЛК?
По моему, очень трогательно |
|
|
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 5 января 2005, 18:20 | |
|
Мя он понравился. Особенно музыка в 5.1 на моих колоночках. Когда чувствуешь практически все оттенки звука :)
BTW: Мя наконец-то посмотрел шедевр французской анимации - "Дети Дождя"... Честно сказать, первые десять минут мя смотрел его через силу (привыкал к нестандартному дизайну персонажей ), но потом посмотрел его "на одном дыхании". Что особо понравилось - практически впервые мя до последнего момента не знал, чем все закончится..... |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 5 января 2005, 18:32 | |
|
А можно хоть один скриншотик посмотреть оттуда?
Любопытно. Я просто эту вещь не видела.
Смотрела другой французский мультфильм - "Трое из Белльвилля", который давит на психику очень, кстати.
PS. Я сейчас комикс продвигаю про Коди и Алу. Скоро выложу новенькие рисунки |
|
|
Dark Kotik Администратор Насяльника
Зарегистрирован: 07.01.04 Сообщений: 1367 | Добавлено: 5 января 2005, 18:44 | |
|
http://www.kinosfera.ru/movie.asp?code=ENFPLE |
|
|
SimpleWolf
Зарегистрирован: 12.03.04 Сообщений: 263 Откуда: Харьков Украина | Добавлено: 6 января 2005, 11:39 | |
|
Франзузы решили рисовать анимэ - очень дерзкая попытка.
Наверное замахнулись на Евангелион |
|
|
Numa
Зарегистрировано: 12.06.04 Сообщений: 112 Откуда: Бердянск | Добавлено: 6 января 2005, 20:56 | |
|
мя не видел |
|
|
ArcWolf Администратор Темная сторона Силы
Зарегистрирована: 08.04.04 Сообщений: 2524 Откуда: Краснодар | Добавлено: 14 января 2005, 00:47 | |
|
А я вот в ТЛК толком изменений не заметила... Надо будет пересмотреть
Трио из Бервиля мне даже понравился. Правда, со второго просмотра. Похоже французы так же любят американцев, как и мы. |
|
|
граф де Шико
Удаленный пользователь | Добавлено: 15 марта 2005, 21:00 | |
|
Смотерл Трио...м-м-м...песни ничего а остальное...все остальное помоему (извините) отстой редкий. Еще недавно французкую готическую музыку слышал(!). Ниче, впечатление лучше. |
|
|
Id
Зарегистрировано: 29.03.05 Сообщений: 34 Откуда: Москва, Россия | Добавлено: 29 марта 2005, 15:38 | |
|
Да, TLK2 SE конечно отличается в лучшую сторону от оригинала... палитру подправили, молодцы.
Но у меня есть TLK2 - копия с самого первого издания, выпущенного в Штатах в 1998-м году с фэнским переводом. Перевод куда правильнее официального дубляжа, и не давит на уши непрофессиональной (в отличие от первого TLK) oзвучкой.
Но это не значит, что я не взял себе легальный российский TLK2 SE One by One рулит! |
|
|
Киса Оха
Удаленный пользователь | Добавлено: 29 марта 2005, 16:29 | |
|
Id
А мне почему то наоборот, озвучка ТЛК на русском в дубляже совсем не понравилась, а вот Simbas Pride наоборот, такие приятные голоса
Кстати, у мя есть ТЛК2 в трех экземплярах - SE, DVD 1998 года и кассета на английском языке. ЗЫ. кассеты на английском покупала когда у меня еще не было ДВДюка и другого выхода послушать оригинальную дорожку не было |
|
|